THE WITCH (1981) (testo William Shakespeare / musica Andrea Cavallo) Great business must be wrought here noon, upon the corner of the moon there hangs a vaporous drop profound I’ll catch it here it come to ground And that, distilled by magic sleights, shall rise much artificial sprites, as by the strength of their illusion shall draw him on to his confusion. He shall spurn fate scorn death and bear his hope ‘bove wisdom grace and fear: and you know security is mortals chiefest enemy. Come away! Come away! Hark! I’m called my little spirit, see sits in a foggy cloud and stays for me. Come away! Come away! Come away! Come away!
LA STREGA
Grandi cose debbono compiersi prima di mezzogiorno, ad un corno della luna sta sospesa una goccia vaporosa di nascosta virtù io la raccoglierò prima che cada a terra e da quella goccia, distillata con magiche arti, si sprigioneranno spiriti così pieni di artificio, che con la forza della loro illusione lo trascineranno alla propria rovina. Egli disprezzerà il destino schernirà la morte ed innalzerà le sue speranze al di sopra di ogni saggezza d’ogni pietà e d’ogni paura: e voi tutti sapete che la sicurezza è il capitale nemico dei mortali. Vieni via! Vieni via! Sentite! Mi chiamano vedete il mio piccolo spirito è seduto sopra una nuvola di nebbia e mi aspetta. Vieni via! Vieni via! Vieni via! Vieni via! |