WHAT LOVE, WHAT BEAUTY (2000) (Arianna De Luca)
The way the moon dashes through clouds, the way the wind howls through ever-green trees, inside, on the field smoothed flowers and bowed leaves then a stormy river and singin' birds. What love, what beauty crowds that wide stare, what love, what beauty in the evening sun exhale. Oh love, lie frail! Brief is your breath sleeping over satin grass, long comes the death. Down the white hill with gentle whisper blows the wind smoothing your hair softly upon your face. What love, what beauty crowds your starry stare, what love, what beauty start speeding away. What love, what beauty crowds that wide stare, what love, what beauty in the evening sun exhale.
QUANTO AMORE, QUANTA BELLEZZA
Il modo in cui la luna scompare dietro le nubi il modo in cui il vento soffia tra alberi sempreverdi, all’interno del campo, liscia i fiori e le foglie penitenti, poi il fiume tempestoso e gli uccelli in festa. Di tanto amore e bellezza (ogni cosa) abbraccia quello sguardo ampio, Quanto amore, quanta bellezza esalano nel sole che volge al tramonto. O Amore, giaci esanime! Corto è il tuo respiro mentre dormi su erba di seta, lenta arriva la morte. Giù per la bianca collina dolce spira il vento lisciando i tuoi capelli dolcemente intorno al viso. Di tanto amore e bellezza (ogni cosa) riempiono i tuoi occhi stellari, Quanto amore, quanta bellezza se ne fuggono via. Quanto amore, quanta bellezza Esalano nel sole che volge al tramonto |