Il Maelström

maelstrom

Maelström - Story 
Concerti 
Ultimo Repertorio

Archivio      
Trentennale        
Fotografie

     
Linea di separazione
 

a) SONG BY A SHEPERD (2001)
(testo William Blake / musica Roberto Fuiano)

Welcome, stranger, to this place,
where joy doth sit on every bough,
paleness flies from every face;
we reap not what we do not sow.
Innocence doth like a rose
bloom on every maiden’s cheek;
honour twines around her brows,
the jewel healt adorns her neck.

b) SONG BY AN OLD SHEPERD (2001)
(testo William Blake / musica Roberto Fuiano)

when silver snow decks Sylvio’s clothes,
and jewel hangs at sheperd’s nose,
we can abide life’s pelting storm,
that makes our limbs quake, if our hearts be warm.
Whilst Virtue is our walking-staff,
and Truth a lantern to our path,
we can abide life’s pelting storm,
that makes our limbs quake, if our hearts be warm.
Blow, boisterous wind, stern winter frown,
Innocence is a winter’s gown.
So clad, we’ll abide life’s pelting storm,
that makes our limbs quake, if our hearts be warm.

a) Canto di un pastore

Benvenuto, straniero, in questi posti,
dove la gioia si posa su ogni ramo,
ed il pallore fugge da ogni viso;
ciò che non seminammo non mietiamo.
Come la rosa Innocenza
sboccia sulla gota di ogni fanciulla;
Onore sulle loro ciglia trama,
il gioiello salute adorna il loro collo.

b) Canto di un vecchio pastore

Quando l’argentea neve orna i vestiti di Silvio,
e un gioiello pende al naso del pastore,
può sopportarsi l’uragano sferzante della vita,
che dà alle membra i brividi, se i nostri cuori sono caldi.
Finché Virtù terremo per bastone lungo la via,
e Verità per lanterna,
può sopportarsi l’uragano sferzante della vita,
che dà alle membra i brividi, se i nostri cuori sono caldi.
Soffia, furia del vento, inverno grigio corrugati,
Innocenza è un vestito da inverno.
E ci copra, sopporteremo lo sferzante uragano della vita,
che dà alle membra i brividi, se i nostri cuori sono caldi.

 
linea di separazione
Torna all'inizio della pagina Torna alla home